19:16

MUST READ

Le vent se levе - il faut tenter de vivre. Поднимается ветер - надо пытаться жить.
Для начала предыстория.
На прошлой неделе моя подруга вышла замуж. На свадьбе было очень много всего интересного (не в пример другим; кто-то даже назвал эту свадьбу "антисердючной", ну да что-то я отвлеклась). Среди многочисленных поздравлений со всех уголков света было одно видеопоздравление из Швейцарии. Супружеская пара (имен сейчас не вспомню, к сожалению) цитировала отрывок из произведения "Пророк" левано-американского поэта, художника и философа начала XX века Джебрана Халила. Хотя все это, я имею в виду название произведения, а также инфо об авторе, я узнала сама путем нехитрых манипуляций с гуглом. А искать всю эту информацию я решила потому, что стоило только услышать первые строчки, как сразу можно было понять: это - ВЕЩЬ. Здесь я приведу две главы из книги - "о Любви" и "о Браке". На свадьбе звучала глава "о Браке", само собой. Публикую русский и английский варианты, хотя английский мне нравится больше.

о Любви

Love

о Браке

Marriage

Комментарии
11.03.2010 в 15:14

Я страдаю хронической разумностью.©Терри Пратчетт К Оружию! К Оружию!Пес Гаспод
Действительно - очень правильные слова.
11.03.2010 в 16:33

Le vent se levе - il faut tenter de vivre. Поднимается ветер - надо пытаться жить.
какие именно?)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail