Le vent se levе - il faut tenter de vivre. Поднимается ветер - надо пытаться жить.
Долго пыталась опубликовать этот стих немецкого поэта и писателя Бертольда Брехта, но дайрики отказывались его публиковать. Видимо, решили, что он мне не нужен. Попытаюсь их немножко обмануть ;)
(c) Марк Шагалл

Комментарии
08.12.2008 в 09:43

А можно перевод:shuffle:?

Бертольд Брехт?! Я ходил на его спектакль "Человек= человек". Гениально!
09.12.2008 в 16:08

ващще)) агаа)))) Зпостила блин! МОнаподумать мы тут все немцы)))))
09.12.2008 в 19:00

Le vent se levе - il faut tenter de vivre. Поднимается ветер - надо пытаться жить.
алишер Сяв-мэн! Я переведу, без проблем )))) Корявенько будет, конечно (ну, получше чем "семейный луг" ;)) Если кто хочет, кстати, модет попробовать в более поэтичную форму это облечь.

Сестра, освежись
водой
из медного кувшина
с кусочками льда.
Открой глаза под водой,
вымой их.
Вытрись грубым полотенцем,
и брось взгляд в книгу,
которую ты любишь.
Так начинай прекрасный и полезный день.
09.12.2008 в 20:21

Я страдаю хронической разумностью.©Терри Пратчетт К Оружию! К Оружию!Пес Гаспод
raincat
Это надо читать как наставление.
Особенно пытаясь победить инетзависимость.
09.12.2008 в 21:01

Угу. ТОчно как наставление. Для позитивного начала дня))
15.12.2008 в 06:42

жесть)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail